open
close

l’industrie de la parfumerie s’engage dans la décarbonisation.

avril 13, 2023 | by Jean-Claude JUNIN

cc143dd4e1af448d965c3d83e9b19a05

l’industrie de la parfumerie s’engage dans la décarbonisation. the perfume industry is committed to decarbonization.


Autour de la production de biométhane  About the production of biomethane


La décarbonation de l’industrie de la parfumerie franchit un cap avec un engagement collectif autour de la production de biométhane.


 The decarbonization of the perfume industry reaches a milestone with a collective commitment around the production of biomethane.


Compte tenu des enjeux environnementaux et énergétiques fixant à 10% l’objectif national de la consommation de gaz renouvelable à l’horizon 2030, PRODAROM, la SEML GREEN Energy 06, la CCI Nice Côte d’Azur et GRDF ont conclu un partenariat dans le but de valoriser les déchets de l’industrie de la parfumerie par méthanisation et injection de biométhane dans les réseaux de gaz. Cette convention a été officialisée ce jeudi 13 avril à Grasse, le berceau historique de la parfumerie. L’enjeu environnemental est un enjeu fort du secteur de la parfumerie : préservation de l’eau, réduction des déchets, décarbonation, contribution à la production et à la consommation d’ENR, diminution de l’empreinte carbone en matière de transport.


Considering the environmental and energy issues setting the national renewable gas consumption target at 10% by 2030, PRODAROM, SEML GREEN Energy 06, CCI Nice Côte d'Azur and GRDF have concluded a partnership in the aim of recovering waste from the perfumery industry by methanisation and injection of biomethane into the gas networks. This convention was formalized this Thursday, April 13 in Grasse, the historic cradle of perfumery. The environmental challenge is a major challenge for the perfumery sector: water conservation, waste reduction, decarbonization, contribution to the production and consumption of renewable energies, reduction of the carbon footprint in terms of transport.

l’industrie de la parfumerie s’engage dans la décarbonisation. - the perfume industry is committed to decarbonization ; Prodarom ; GRDF ; GREEN Energy 06 ; CCI Nice Côte d’Azur

Il s’agit d’améliorer la valorisation des déchets en contribuant à la production de biogaz, par la mobilisation des drèches (résidus d’extraction de végétaux) des industriels de la parfumerie ainsi que leurs effluents (eaux usées) qui constituent des gisements méthanisables. Le procédé de la méthanisation permet de produire localement du biométhane, un gaz renouvelable plus respectueux de l’environnement.


Des engagements respectifs autour du développement durable de la méthanisation dans les Alpes-Maritimes :


The aim is to improve the recovery of waste by contributing to the production of biogas, by mobilizing spent grains (residues from the extraction of plants) from the perfume industry as well as their effluents (wastewater) which constitute methanizable deposits. . The methanization process makes it possible to locally produce biomethane, a renewable gas that is more respectful of the environment.


Respective commitments around the sustainable development of methanization in the Alpes-Maritimes:

l’industrie de la parfumerie s’engage dans la décarbonisation. - the perfume industry is committed to decarbonization ; Prodarom ; GRDF ; GREEN Energy 06 ; CCI Nice Côte d’Azur

GRDF s’engage dans le cadre de ses missions de service public à favoriser l’injection de gaz renouvelables dans les réseaux de distribution de gaz. GRDF apporte son expertise technique (sur les procédés de production de gaz renouvelable), juridique sur le volet des contraintes réglementaires et montage juridique envisageable et son expertise financière sur les investissements, les leviers d’optimisation et la recherche de subventions.


GRDF is committed, as part of its public service missions, to promoting the injection of renewable gases into the gas distribution networks. GRDF provides its technical expertise (on renewable gas production processes), legal expertise on regulatory constraints and possible legal arrangements and its financial expertise on investments, optimization levers and the search for subsidies.

l’industrie de la parfumerie s’engage dans la décarbonisation. - the perfume industry is committed to decarbonization ; Prodarom ; GRDF ; GREEN Energy 06 ; CCI Nice Côte d’Azur

PRODAROM, représente l’Industrie Nationale des fabricants d’ingrédients et de compositions destinés à la parfumerie et fédère 74 acteurs de la filière. Il assure la défense des intérêts des professionnels et des acteurs de cette industrie sur le plan national, européen et international. Une des nombreuses missions de PRODAROM est d’accompagner les entreprises dans la gestion collective de leurs déchets à travers la mise en place du COPIL d’AROMA’TRI (gestion collective des déchets), de pré diagnostics déchets, le suivi des réglementations, des audits d’exutoires et de prestataires déchets. PRODAROM pourra par l’identification et la mobilisation des acteurs prioritaires, faciliter la mobilisation de gisements pouvant être méthanisés.  En outre, il dispose déjà, dans le cadre d’une étude de faisabilité sur le pouvoir de valorisation des drêches, de données qui seront mises à disposition afin d’avancer sur le diagnostic et le pouvoir méthanogène.


PRODAROM represents the National Industry of manufacturers of ingredients and compositions for perfumery and brings together 74 players in the sector. It defends the interests of professionals and players in this industry at national, European and international level. One of PRODAROM's many missions is to support companies in the collective management of their waste through the implementation of the AROMA'TRI COPIL (collective waste management), pre-diagnosis of waste, monitoring of regulations, audits of outlets and waste service providers. PRODAROM will be able, by identifying and mobilizing priority players, to facilitate the mobilization of deposits that can be methanised. In addition, it already has, within the framework of a feasibility study on the valorization power of spent grains, data which will be made available in order to advance on the diagnosis and the methanogenic power.

l’industrie de la parfumerie s’engage dans la décarbonisation. - the perfume industry is committed to decarbonization ; Prodarom ; GRDF ; GREEN Energy 06 ; CCI Nice Côte d’Azur

GREEN Energy 06 est une société d’économie mixte locale créée par le Département des Alpes-Maritimes en partenariat avec le SICTIAM, la Banque des Territoires, la Caisse d’Epargne Côte d’Azur et le Crédit Agricole Provence Côte d’Azur pour promouvoir la production d’énergie renouvelable sur son territoire. GREEN Energy 06 partagera ses connaissances sur des projets de méthanisation et notamment ceux réalisés par d’autres SEM énergie au niveau national. Elle apportera également ses compétences dans la structuration juridique et financière de projets d’énergie renouvelable et sur l’autoconsommation collective. Elle permettra de mutualiser l’expertise d’acteurs industriels et les compétences des collectivités territoriales dans le domaine de l’énergie.


GREEN Energy 06 is a local semi-public company created by the Department of Alpes-Maritimes in partnership with SICTIAM, Banque des Territoires, Caisse d'Epargne Côte d'Azur and Crédit Agricole Provence Côte d'Azur to promote the production of renewable energy on its territory. GREEN Energy 06 will share its knowledge on methanation projects and in particular those carried out by other energy SEMs at the national level. She will also provide her skills in the legal and financial structuring of renewable energy projects and collective self-consumption. It will make it possible to pool the expertise of industrial players and the skills of local authorities in the field of energy.

l’industrie de la parfumerie s’engage dans la décarbonisation. - the perfume industry is committed to decarbonization ; Prodarom ; GRDF ; GREEN Energy 06 ; CCI Nice Côte d’Azur

La CCI Nice Côte d’Azur, acteur local engagé dans la gestion des déchets et de l’énergie, contribuera à la valorisation des déchets de la parfumerie en facilitant l’accès aux données collectées auprès des entreprises (déchets, ressources, consommations énergétiques…), en leur proposant des cycles d’information et des notes de synthèse sur les thématiques de la méthanisation. La CCI Nice Côte d’azur contribuera également à la structure juridique de l’opération d’autoconsommation collective.


The Nice Côte d'Azur CCI, a local player involved in waste and energy management, will contribute to the recovery of perfumery waste by facilitating access to data collected from companies (waste, resources, energy consumption, etc.). ), by offering them information cycles and summary notes on the topics of anaerobic digestion. The Nice Côte d'Azur CCI will also contribute to the legal structure of the collective self-consumption operation.

l’industrie de la parfumerie s’engage dans la décarbonisation. - the perfume industry is committed to decarbonization ; Prodarom ; GRDF ; GREEN Energy 06 ; CCI Nice Côte d’Azur

Trois thématiques phares :


La sensibilisation des industriels de la parfumerie aux enjeux et opportunités de la méthanisation ;


Le renforcement de la communication vers la filière des parfumeurs via une information sur le traitement des déchets et leur valorisation ;


La réalisation d’une étude d’opportunité de création d’une unité de méthanisation avec l’identification du gisement mobilisable, les opportunités de foncier et la technologie à mettre en œuvre.


Three key themes:


Raising the awareness of perfumery manufacturers to the challenges and opportunities of methanation;


Reinforcing communication with the perfumers industry via information on waste treatment and recovery;


Carrying out an opportunity study for the creation of an anaerobic digestion unit with the identification of the deposit that can be mobilized, the land opportunities and the technology to be implemented.

l’industrie de la parfumerie s’engage dans la décarbonisation. - the perfume industry is committed to decarbonization ; Prodarom ; GRDF ; GREEN Energy 06 ; CCI Nice Côte d’Azur

Grâce à une gestion plus innovante des déchets et eaux usées de l’industrie de la parfumerie, le biométhane ainsi produit, pourra être consommé par les industriels de la parfumerie avec la mise en place d’une opération d’autoconsommation collective. Cette autoconsommation permettra de décarboner directement les consommations de gaz des industriels en divisant par cinq les émissions de gaz à effet de serre associées à leurs consommations de gaz, sans intervention sur leurs infrastructures et leurs installations.


Thanks to more innovative management of waste and wastewater from the perfumery industry, the biomethane thus produced can be consumed by perfumery manufacturers with the establishment of a collective self-consumption operation. This self-consumption will make it possible to directly decarbonize the gas consumption of industrialists by dividing by five the greenhouse gas emissions associated with their gas consumption, without intervention on their infrastructures and installations.

l’industrie de la parfumerie s’engage dans la décarbonisation. - the perfume industry is committed to decarbonization ; Prodarom ; GRDF ; GREEN Energy 06 ; CCI Nice Côte d’Azur

RELATED POSTS

View all

view all

Salon du Livre, vendredi 20, samedi 21 &dimanche 22 décembre 2024 Galerie Marchande du Centre Leclerc de Grasse

X