21 mai 1871, début de la semaine sanglante – May 21, 1871, beginning of the bloody week.
mai 21, 2024 | by Jean-Claude JUNIN
La Semaine sanglante, du dimanche 21 au dimanche suivant 28 mai 1871, est l'épisode final de la Commune de Paris, où elle est écrasée et ses membres exécutés en masse.
Dimanche 21 mai
Ce dimanche après-midi, les troupes versaillaises du général Douay pilonnent et assiègent le saillant que forme le rempart du Point-du-Jour. C'est alors qu'un piqueur des Ponts et Chaussées, Jules Ducatel, monte sur le bastion 64, entre la porte d'Auteuil barricadée et la porte de Saint-Cloud, pour les avertir que ce point n'est plus gardé et que la voie est libre.
Les Versaillais occupent les fortifications d'où ils échangent quelques coups de feu, puis le terrain jusqu'à la ligne de chemin de fer de petite ceinture. Le Conseil de la Commune, qui est en train de juger Cluseret, n'envoie aucun renfort, malgré la demande qu'avait formulée Dombrowski qui commande le secteur.
Selon Émile Zola, alors chroniqueur parlementaire, des groupes se forment sur les grandes voies et une partie de la population salue les libérateurs, notamment sur les grands boulevards où de nombreux parisiens hostiles à la Commune laissent éclater leur joie.
Bloody Week, from Sunday May 21 to the following Sunday May 28, 1871, is the final episode of the Paris Commune, where it is crushed and its members executed en masse. Sunday May 21 This Sunday afternoon, the Versailles troops of General Douay pounded and besieged the salient formed by the rampart of Point-du-Jour. It was then that a piqueur from the Ponts et Chaussées, Jules Ducatel, went up to bastion 64, between the barricaded Porte d'Auteuil and the Porte de Saint-Cloud, to warn them that this point was no longer guarded and that the way is clear. The Versaillese occupied the fortifications from where they exchanged a few shots, then the ground as far as the small belt railway line. The Council of the Commune, which is in the process of judging Cluseret, does not send any reinforcements, despite the request that Dombrowski, who commands the sector, had made. According to Émile Zola, then parliamentary columnist, groups formed on the main roads and part of the population greeted the liberators, especially on the main boulevards where many Parisians hostile to the Commune let their joy burst out.
Lundi 22 mai
Au matin, les Versaillais occupent les 15e et 16e arrondissements, les portes d'Auteuil, de Passy, de Sèvres et de Versailles.
Ils installent de l'artillerie sur la colline de Chaillot et à l'Étoile. Le reste de Paris apprend enfin la nouvelle par une affiche signée de Charles Delescluze, délégué à La Guerre
Monday May 22 In the morning, the Versaillese occupied the 15th and 16th arrondissements, the gates of Auteuil, Passy, Sèvres and Versailles. They set up artillery on the hill of Chaillot and at l'Étoile. The rest of Paris finally learns the news from a poster signed by Charles Delescluze, delegate to La Guerre
Mardi 23 mai
Le Comité de salut public et le Comité central de la Garde nationale font placarder, à l'attention des soldats versaillais, des appels à la fraternisation. En vain.
Tuesday May 23 The Committee of Public Safety and the Central Committee of the National Guard put up appeals for fraternization to the attention of the Versailles soldiers. In vain.
Mercredi 24 mai
Les incendies du 23 se poursuivent, y compris des immeubles d'habitation rue de Lille, Saint-Sulpice et du Bac. Les dirigeants communards évacuent et font incendier volontairement l'Hôtel de ville, la Préfecture de police et le Palais de justice.
Wednesday May 24 The fires at 23 continue, including apartment buildings on rue de Lille, Saint-Sulpice and du Bac. The Communard leaders evacuated and voluntarily set fire to the Town Hall, the Prefecture of Police and the Courthouse.
Jeudi 25 mai
Combats acharnés à la Butte-aux-Cailles, où résiste Wroblewski, et place du Château d'Eau, où Charles Delescluze, délégué à la Guerre de la Commune, est tué.
Thursday May 25 Fierce fighting at the Butte-aux-Cailles, where Wroblewski resisted, and Place du Château d'Eau, where Charles Delescluze, War Delegate of the Commune, was killed.
Vendredi 26 mai
Épisode de la « villa des Otages », rue Haxo : 50 personnes détenues à la prison de la Roquette (11 prêtres — parmi lesquels Pierre Olivaint —, 36 gardes ou gendarmes versaillais et 4 civils travaillant ou manipulés par la police) ont été transférées de la prison de la Roquette à la limite des fortifications, au 85 rue Haxo. À cet endroit, ces personnes ont été fusillées par un peloton d'exécution, avec l'approbation de la population présente.
Friday May 26 Episode of the "villa des Hostages", rue Haxo: 50 people detained in the Roquette prison (11 priests – including Pierre Olivaint -, 36 Versailles guards or gendarmes and 4 civilians working or manipulated by the police) were transferred from La Roquette prison at the edge of the fortifications, at 85 rue Haxo. At this place, these people were shot by firing squad, with the approval of the population present.
Samedi 27 mai
Au cimetière du Père-Lachaise, on combat à l'arme blanche entre les tombes. 147 communards sont fusillés au mur des Fédérés.
C'est le lieu habituel de la commémoration de la Commune.
Saturday May 27 In the Père-Lachaise cemetery, we fight with knives between the graves. 147 Communards were shot at the Federated Wall. It is the usual place of the commemoration of the Commune.
Dimanche 28 mai
Les combats se poursuivent dans Belleville.
En début d'après-midi, les Versaillais prennent la dernière barricade des communards, dont l'emplacement reste incertain.
Sunday May 28 Fighting continues in Belleville. At the beginning of the afternoon, the Versaillese took the last barricade of the Communards, the location of which remained uncertain.
Votre soutien nous est plus que jamais indispensable :
2€, 5€, ou plus : soutenez GrasseMat’.Info votre journal de proximité.
RELATED POSTS
View all