open
close

L’Amour comme l’Humour n’est pas vraiment français…

février 28, 2025 | by Jean-Claude JUNIN

94312779c0724ad491cef12e8309749e

L’Amour, comme l’Humour n’est pas vraiment français…

     Son origine est bien latine : amor signifiant « amour, affection » en latin. Pour autant, c’est par l’occitan des troubadours (appelé limousin ou provençal selon les contextes et époques) que le mot nous est parvenu tel quel : amor. Les mots latins terminés en –OR ont évolué phonétiquement en –EUR : favor -> faveur – rigor -> rigueur – rancor -> rancœur – labor -> labeur. Le latin amor avait ainsi initialement donné le mot ameur en français. Ce dernier a depuis plusieurs siècles laissé place à l’amour occitan dans la langue de Molière.

Bon vin, bons mots, gaillardes chansonnettes ;

Sont aiguillons aux amoureux désirs,

En toute porte entr’ouverte aux plaisirs

L’adroit Amour aisément s’insinue. — (Jean de la Fontaine, Le Sassenage -1691- Conte, dans Contes et nouvelles en vers, Vol. 3, 1762, page 185)

L’Amour, comme l’Humour n’est pas vraiment français…

 

L’Amour, comme l’Humour n’est pas vraiment français…

RELATED POSTS

View all

view all

La vie en vrai (avec Anne Sylvestre) - Théâtre de Grasse - Jeudi 13 mars à 20h

X