open
close

Le Berger d’Abeilles

août 1, 2023 | by Jean-Claude JUNIN

5dd46fae30ed442f8dc45eb26ace11c2

Le Berger d’Abeilles


Visite de la Passion


L'entreprise familiale Vial perpétue deux traditions d'authentiques agriculteurs. Bernard, apiculteur et horticulteur, nous invite en haut de sa colline pour nous raconter la vie dans les forceries de mimosa et celle dans les ruches.


The Vial family business perpetuates two traditions of authentic farmers. Bernard, beekeeper and horticulturist, invites us to the top of his hill to tell us about life in the mimosa forcings and that in the hives.


Taille groupe maximum : 12 – Gratuit


chemin de la grille


RD 562


83440 Tanneron


Vendredi 10 août 2023 à 14h30.


Renseignements : 04 94 76 01 02 – https://www.paysdefayence.com/

apiculteur ; horticulteur ; Visite de la passion ; mimosa ; Ruches ; abeilles ; Tanneron ; Unesco ; Chemins parfumés ; beekeeper; horticulturist; Visit of the passion; mimosa; beehives; bees; Tanneron; Unesco; Fragrant paths;

En 2018, l’UNESCO a inscrit au Patrimoine Culturel Immatériel de l’Humanité « Les savoir-faire liés au parfum en Pays de Grasse ». Le Pays de Grasse correspondait jusqu’au rattachement du Comté de Nice en 1860 à un vaste territoire intégrant le Pays de Fayence.


Cette Visite fait partie d'un programme de découverte touristique baptisé "Chemins parfumés" créé dans le cadre de la labellisation de l'UNESCO.


Venez vivre un moment privilégié en rencontrant une personne passionnée et passionnante, chez elle ou sur son lieu de travail. Des acteurs de notre territoire qui vous feront découvrir leur métier, leur vie, leur philosophie… Un véritable échange avec votre hôte.


In 2018, UNESCO included in the Intangible Cultural Heritage of Humanity "The know-how related to perfume in the Pays de Grasse". The Pays de Grasse corresponded until the attachment of the County of Nice in 1860 to a vast territory integrating the Pays de Fayence.


This Visit is part of a tourist discovery program called "Perfumed Paths" created as part of the UNESCO label.


Come and live a privileged moment by meeting a passionate and fascinating person, at home or at work. Actors of our territory who will make you discover their profession, their life, their philosophy… A real exchange with your host.

apiculteur ; horticulteur ; Visite de la passion ; mimosa ; Ruches ; abeilles ; Tanneron ; Unesco ; Chemins parfumés ; beekeeper; horticulturist; Visit of the passion; mimosa; beehives; bees; Tanneron; Unesco; Fragrant paths;

RELATED POSTS

View all

view all

Une nouvelle version de votre site d'informations positives de l'ouest-Maralpin est en cours. Nous devons faire face encore à quelques petits bugs que nous nous efforçons de corriger rapidement, Merci de votre patience !

X